Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сур шинчан

  • 1 сур

    1. серый, серого цвета (ошо ден шеме кокласе тӱс)

    Сур пыл серое облако;

    сур чия серая краска;

    сур шинчан сероглазый.

    Сур ломыж гына кодеш. В. Иванов. Останется лишь серый пепел.

    Пире, шошым пунжым вела гынат, сурак кодеш. Калыкмут. Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.

    Сравни с:

    лудо
    2. седой; белый, потерявший природный цвет, пигментацию (о волосах)

    Сур вуй седая голова;

    сур ӧрыш седые усы.

    Ялтай, илен-илен, сур пондашым сакен. Д. Орай. Ялтай с годами отпустил седую бороду.

    Сур ӱпшат йогаш тӱҥалын. «Ончыко» И седые волосы начали выпадать.

    Сравни с:

    чал
    3. чалый; серый с белыми волосками (о лошади)

    Сур вӱльӧ чалая кобыла.

    Сур ожыжо чӱчка гына. В. Иванов. А чалый жеребец только пританцовывает на месте.

    4. сизый; голубовато-серый

    Сур шикш кӱшкыла чуйген, пӧрдын кӱза. М.-Ятман. Сизый дым, клубясь и кружа, поднимается кверху.

    5. в знач. сущ. седина

    Вуйышто сур пураш тӱҥалын. На голове начала появляться седина.

    Сур тудым (Ларивоным) тӱкен огыл. А. Березин. Седина не тронула Ларивона.

    Сравни с:

    чал

    Марийско-русский словарь > сур

  • 2 шемалге-сур

    шемалге-сур
    тёмно-серый; серый тёмного оттенка

    Шемалге-сур шинчан с тёмно-серыми глазами.

    Ик пӧрткайык пунжым шогалтыш, шемалге-сур почшым шаралтыш. В. Косоротов. Один воробей взъерошил свои перья, распустил тёмно-серый хвост.

    Лумат телымсе тӱсшым вашталтен: шемалге-сур лийын да шӱштыраҥын. М.-Азмекей. И снег сменил свой зимний цвет: стал тёмно-серым и порыхлел.

    Сравни с:

    шемалге-лудо

    Марийско-русский словарь > шемалге-сур

  • 3 тӱлыжгӧ

    тӱлыжгӧ
    1. хилый, чахлый, слабый, болезненный

    Тӱлыжгӧ йоча хилый ребёнок;

    тӱлыжгӧ кап хилое тело.

    Мутлан, молан пӱнчӧ йымал шудо тӱлыжгӧ? В. Юксерн. К примеру, отчего под сосной трава чахлая?

    Пӧртыш тӱлыжгӧ шинчан ӱдырамаш пурен шогале. Н. Лекайн. В дом вошла подслеповатая (букв. со слабыми глазами) женщина.

    2. перен. неясный, хмурый, пасмурный (о небе); тусклый, мутный (о стекле, окне)

    Кававундаш тӱлыжгӧ, сур тӱсан, теве-теве я лум, я йӱр толшаш гай. «Мар. ком.» Небосвод хмурый, серого цвета, как будто вот-вот должен пойти то ли снег, то ли дождь.

    Тӱлыжгӧ янда вошт ялым, корным пуйто ончыштеш. Ю. Галютин. Через мутное стекло будто разглядывает деревню и дорогу.

    Марийско-русский словарь > тӱлыжгӧ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»